Rechercher dans ce blog

lundi 30 mai 2022

Sauvons les sols, notre propre corps | Un film documentaire

Alors que l'humanité lutte contre le changement climatique, des conflits et des changements sociétaux sans précédent, les plus grands scientifiques mondiaux du climat et de l'environnement collaborent avec Sadhguru pour mettre en évidence une menace encore plus grande, qui peut être transformée en une formidable opportunité, si nous agissons dans les prochaines années. Basé sur des entretiens avec des scientifiques reconnus, ce documentaire montre la façon dont les sols du monde sont en train de disparaître, entraînant des pénuries mondiales en nourriture et en eau qui vont avoir un impact, non seulement sur les nations les plus pauvres, mais même sur les nations les plus riches.

 ISIOKWU 25

Tupu anyị akwụsị ajụjụ a, ka anyị chịkọta nkwubi okwu anyị banyere mmekọrịta dị n'etiti nkọwa nke ndị nkịtị na ụkpụrụ nke ịkekọrịta-mmekọrịta, dịka anyị gbalịrị igosi, nke na-ejikọtaghị ọnụ na ime mmụọ na nke uche. The commons dị ka a revolving ime mmụọ ekwe omume na mgbe ọ bụla dina ụra na mmadụ nsụhọ, na-egosipụta onwe ya n'ụzọ dị iche iche site na omenala nke gara aga civilizations, ruo mgbe o bilitere ọzọ n'etiti ndị a gabigara amamihe na ịhụ ihe onwunwe n'anya oge. Ị nwere ike icheta echiche anyị dị iche iche na ndị nkịtị bụ akụkụ dị elu nke ụkpụrụ nke ịkekọrịta, ọ bụ ezie na ọ bụ njikọ dị n'etiti njikọ siri ike ịnwale ma kọwaa mgbe ndị nkịtị na-abụghị 'ụkpụrụ' kwa otu, ma ọ bụ kọwaa ya dị ka 'echiche'. ma ọ bụ 'echiche', n'ihi na enwere ike ịghọta na mara ya dị ka ihe dị adị ebighi ebi site na ngalaba nke ime mmụọ nke mmata.


Ebe a ọzọ anyị na-alaghachi anyị mbụ postulation na-akwado ndị nkịtị bụ n'ezie a nsogbu nke anyị onye na mkpokọta nsụhọ, na anyị emesia chere echiche na ndị nkịtị agaghị abụ en vogue maka dum ụwa bi na-enweghị a na-elekọta mmadụ na nke uche mgbanwe n'ụzọ. anyị kọwapụtara. Anyị chere na ọ bụ mgbawa nke ihu ọma nke ga-eweta mgbanwe ahụ psychosocial banyere, na-eduga kpamkpam ọhụrụ ikuku nke ọṅụ na okike dị ka ọ bụla ọha mmadụ na-ekere òkè na a nnukwu mba enyemaka enyemaka n'aha ndị ogbenye na-anwụ n'enweghị mkpa. Ma ihe omume dị otú ahụ dị egwu ga-agụnye naanị mmalite mmalite na usoro nke mmeghari ohuru nke ụwa, n'ihi na mgbe obi kpọtere mmadụ (ọ bụghị 'onye') ga-aghọta mkpa nke ihe ndị bụ isi na-emekarị - ya bụ, ihe ndị nkịtị. nke ndi mmadu dika ejiri nwayọọ nwayọọ kpughee site na nguzobe nke mmekọrịta ziri ezi.


N'ikwu ya n'ụzọ ọzọ, a na-egosipụta ọkwa nke mbụ site n'ịdị n'otu ma ọ bụ ịdị n'otu, bụ nke a ga-egosipụta n'ọ̀tụ̀tụ̀ dị ukwuu na n'ụwa nile n'ihi oke ọgba aghara na-achịkọta ọnụ taa. Mgbe ahụ, nke abụọ ogbo ga-eso ndammana, nke commons ngwa ngwa na-arịgo na nsụhọ nke ihe a kpọrọ mmadụ site na iwebata iwu ọhụrụ na ọhụrụ mmụta. Ya mere, ka anyị na-ekerịta ụbara mbara ụwa mana oke oke, otú ahụ ka anyị na-ebiwanye mfe na nkwado. Na ndị ọzọ mfe na cooperatively anyị bi, ka anyị na-akwado ịdị adị nke commons na anyị maara mmata. Usoro a bụ ihe ezi uche dị na ya site n'echiche nke ime, n'agbanyeghị na anyị kwesịrị ịkpachara anya ka anyị si akwalite ihe ndị nkịtị dịka echiche ma ọ bụ echiche n'oge a. Ọ bụ ihe a na-akọwa n'ezie dị ka ihe niile anyị na-ekerịta, ka ọ bụ ihe niile anyị na-enweghị ikekekọrịta kemgbe ọtụtụ puku afọ? Na o zuru ezu ịkwalite ọha mmadụ dị ka naanị echiche ọgụgụ isi ma ọ bụ echiche nke mgbanwe mmekọrịta ọha na eze, tupu ọtụtụ nde mmadụ ebili maka gọọmenti iji kwado ikike mmadụ nke e debere na Nkeji edemede 25? N'ihi na ọ bụrụ na anyị ebidoghị site n'ịkụziri ndị ọgbọ anyị mkpa nkekọrịta akụ na ụba iji kwụsị ịda ogbenye, ọ bụrụ na anyị esoghị ndị ọzọ mee ka ndị nnọchiteanya ndọrọ ndọrọ ọchịchị anyị na-ebute mkpa nke ndị ogbenye agụụ na-agụ, mgbe ahụ enweghị olileanya na ụwa n'ozuzu ga-emesị kwado ma nyekwa ya otuto.


Ya mere, itinye ụkpụrụ nke ikere òkè n'ihe gbasara ụwa bụ ihe atụ nke ịkụ aka n'ọnụ ụzọ ndị nkịtị. Anyị nwere ike ịsị na mgbe mba dị iche iche jikọrọ ọnụ n'ezie maka abamuru nke ndị niile metụtara, oge eruola, n'ikpeazụ, maka ndị nkịtị ikwupụta ịdị adị ya ad populum. Ndị nkịtị dị ka nwa nwanyị nke ụkpụrụ nkekọrịta, ọ bụ ezie na ọ bụ nne ga-ewebata nwa ya nwanyị n'ụwa. N'ụzọ ihe atụ, a pụkwara ịghọta ihe ndị nkịtị dị ka ụda nke obi mgbawa nke ụkpụrụ nke ịkekọrịta, ya mere ọ dị mkpa ka gọọmentị anyị kwadoro iji kesaa akụ ụwa ma ọ bụrụ na a ga-azọpụta ndị nkịtị anyị ruo mgbe ebighị ebi. Ọ bụrụgodị na Kraịst laghachiri n’ihe omume mmadụ na-eme kwa ụbọchị, ọ ga-adụ anyị ọdụ ka anyị hụ ndị agbata obi anyị n’anya ma na-eso ibe anyị na-ekerịta ihe, n’ihi na ọ bụ naanị otu a ka anyị ga-esi na-amata ihe gbasara ọtụtụ mmadụ, malite na ụmụnna anyị ndị kasị daa ogbenye. na ụmụnna nwanyị ndị na-anwụ kwa ụbọchị n'ihi agụụ na ọrịa ndị a pụrụ igbochi egbochi.

Gụkwuo na: https://www.sharing.org/infor.../reports/commons-humanity...


 ARTIKULO 25

Bago natin tapusin ang pagtatanong na ito, ibuod natin ang ating mga konklusyon tungkol sa ugnayang umiiral sa pagitan ng kahulugan ng commons at ang prinsipyo ng pagbabahagi—isang relasyon, gaya ng sinubukan nating ipakita, na hindi mapaghihiwalay na konektado sa espirituwal at sikolohikal na mga termino. Ang commons ay tulad ng isang umiikot na espirituwal na posibilidad na palaging natutulog sa kamalayan ng tao, na nagpapahayag ng sarili sa iba't ibang paraan sa pamamagitan ng mga kultura ng mga nakaraang sibilisasyon, hanggang sa ito ay bumangon muli sa gitna ng mga panahong ito na sobrang intelektwal at materyalistiko. Maaari mong maalala ang aming iba't ibang mga obserbasyon na ang commons ay isang mas mataas na aspeto ng prinsipyo ng pagbabahagi, bagama't ito ay isang mailap na pagkakaugnay upang subukan at tukuyin kapag ang commons ay hindi isang 'prinsipyo' per se, at hindi rin ito matukoy bilang isang 'ideya' o 'konsepto', dahil maaari lamang itong makita at kilala bilang isang walang hanggang banal na katotohanan sa pamamagitan ng panloob na kakayahan ng espirituwal na kamalayan.


Muli tayong bumabalik sa ating panimulang postulation na ang pagtataguyod sa mga karaniwang tao ay talagang isang problema ng ating indibidwal at kolektibong kamalayan, at ang ating kasunod na pangangatwiran na kaso na ang mga karaniwang tao ay hindi kailanman magiging uso para sa buong populasyon ng mundo nang walang pagbabagong panlipunan at sikolohikal sa paraang binalangkas namin. Nangatuwiran kami na ito ay isang pagsabog ng mabuting kalooban na magdadala sa psychosocial na pagbabagong iyon, na humahantong sa isang ganap na bagong kapaligiran ng kagalakan at pagkamalikhain habang ang bawat lipunan ay nakikilahok sa isang napakalaking internasyunal na pagsisikap sa pagtulong sa ngalan ng mga mahihirap na namamatay. Gayunpaman, ang gayong napakalaking pangyayari ay bubuo lamang ng paunang yugto sa isang proseso ng pag-renew ng daigdig, dahil kapag ang puso ay nagising, ang personalidad (hindi ang 'indibidwal') ay malalaman ang kahalagahan ng mga pinakapangunahing karaniwan sa lahat—iyon ay, ang mga karaniwang tao. ng sangkatauhan na unti-unting inihayag sa pamamagitan ng pagtatatag ng tamang relasyon.


Sa ibang paraan, ang unang yugto ay ipinahayag sa pamamagitan ng pagkakaisa o pagkakaisa, na dapat ipakita sa napakalaki at pandaigdigang sukat dahil sa malawak na saklaw ng mga nagsasalubong na krisis ngayon. Pagkatapos ang pangalawang yugto ay natural na susunod, kung saan ang mga karaniwang tao ay mabilis na umakyat sa kamalayan ng sangkatauhan sa pamamagitan ng pagpapakilala ng mga bagong batas at isang bagong edukasyon. Kaya't kapag mas marami tayong nakikibahagi sa sapat ngunit limitadong bounty ng planeta, mas simple at kooperatiba ang ating pamumuhay. At kung mas simple at kooperatiba ang ating pamumuhay, mas pinagtitibay natin ang pagkakaroon ng mga karaniwan sa ating kamalayan. Ang proseso ay lohikal mula sa panloob na pananaw, bagama't dapat tayong maging maingat kung paano natin itinataguyod ang mga karaniwan bilang isang ideya o konsepto sa ngayon. Talaga bang matutukoy ang commons bilang lahat ng ibinabahagi natin, o lahat ba ito ay nabigo nating ibahagi sa loob ng maraming libong taon? At sapat ba na itaguyod ang mga karaniwang tao bilang isang intelektwal na konsepto o teorya ng pagbabagong panlipunan lamang, bago bumangon ang milyun-milyong tao para igarantiya ng mga pamahalaan ang mga karapatang pantao na nakasaad sa Artikulo 25? Dahil kung hindi tayo magsisimula sa pagtuturo sa ating mga kasamahan tungkol sa pangangailangan ng economic sharing para wakasan ang kahirapan, kung hindi tayo makikiisa sa iba para hikayatin ang ating mga kinatawan sa pulitika na unahin ang pangangailangan ng mga nagugutom na mahihirap, wala nang pag-asa na ang commons ay kalaunan ay itataguyod at luwalhatiin ng mundo sa kabuuan.


Samakatuwid ang pagpapatupad ng prinsipyo ng pagbabahagi sa mga pandaigdigang gawain ay metaporikal na isang pagkilos ng pagkatok sa pintuan ng mga karaniwang tao. Maaari nating sabihin na kapag ang mga bansa ay tunay na nagkakaisa para sa kapakinabangan ng lahat ng kinauukulan, panahon na, sa wakas, para ideklara ng mga karaniwang tao ang pagkakaroon nito sa ad populum. Ang mga karaniwang tao ay tulad ng anak na babae ng prinsipyo ng pagbabahagi, bagaman ang ina ang magpapakilala sa kanyang anak sa mundo. Sa simbolikong paraan, ang commons ay maaari ding unawain bilang ang tunog ng pumping heart ng prinsipyo ng pagbabahagi, kaya't kinakailangan na ang ating mga gobyerno ay makipagtulungan upang muling ipamahagi ang mga mapagkukunan ng mundo kung ang ating mga commons ay maililigtas nang walang hanggan. Kahit na bumalik si Kristo sa pang-araw-araw na gawain ng mga tao, papayuhan pa rin Niya tayo na mahalin ang ating kapwa at makibahagi sa isa't isa, dahil iyan lamang ang paraan upang tayo ay umunlad sa kamalayan ng higit na karaniwan ng sangkatauhan, simula sa ating pinakamahihirap na kapatid. at mga kapatid na babae na patuloy na namamatay araw-araw dahil sa gutom at mga sakit na maiiwasan.

- Magbasa pa sa : https://www.sharing.org/infor.../reports/commons-humanity...


 PASAL 25

Sebelum kita mengakhiri pertanyaan ini, mari kita rangkum kesimpulan kita tentang hubungan yang ada antara makna milik bersama dan prinsip berbagi—hubungan, seperti yang telah kita coba tunjukkan, yang terkait erat secara spiritual dan psikologis. Kesamaan adalah seperti kemungkinan spiritual yang berputar yang selalu terbengkalai dalam kesadaran manusia, mengekspresikan dirinya dengan cara yang berbeda melalui budaya peradaban masa lalu, sampai muncul sekali lagi di tengah zaman yang terlalu intelektual dan materialistis ini. Anda mungkin ingat pengamatan kami yang bervariasi bahwa milik bersama adalah aspek yang lebih tinggi dari prinsip berbagi, meskipun merupakan interkoneksi yang sulit dipahami untuk mencoba dan menentukan kapan kesamaan bukanlah 'prinsip' per se, juga tidak dapat didefinisikan sebagai 'ide' atau 'konsep', karena itu hanya dapat dirasakan dan dikenal sebagai realitas ilahi abadi melalui fakultas batin kesadaran spiritual.


Di sini sekali lagi kita kembali ke postulat awal kita bahwa menegakkan kesamaan sebenarnya adalah masalah kesadaran individu dan kolektif kita, dan kasus kita yang kemudian beralasan bahwa milik bersama tidak akan pernah menjadi mode bagi seluruh populasi dunia tanpa transformasi sosial dan psikologis dengan cara kami uraikan. Kami beralasan bahwa itu adalah ledakan niat baik yang akan membawa transformasi psikososial itu, yang mengarah ke atmosfer kegembiraan dan kreativitas yang sama sekali baru karena setiap masyarakat berpartisipasi dalam upaya bantuan internasional besar-besaran atas nama orang miskin yang sekarat. Namun kejadian monumental semacam itu hanya akan menjadi tahap awal dalam proses pembaruan dunia, karena ketika hati terbangun, kepribadian (bukan 'individualitas') akan menyadari pentingnya kepentingan bersama yang paling utama—yaitu, milik bersama. kemanusiaan yang secara bertahap terungkap melalui pembentukan hubungan yang benar.


Dengan kata lain, tahap pertama diekspresikan melalui kebersamaan atau persatuan, yang harus ditunjukkan dalam skala kolosal dan mendunia karena luasnya krisis yang konvergen saat ini. Kemudian tahap kedua akan mengikuti secara alami, di mana kesamaan dengan cepat naik dalam kesadaran umat manusia melalui pengenalan hukum baru dan pendidikan baru. Jadi, semakin banyak kita berbagi karunia planet yang berlimpah tetapi terbatas, semakin sederhana dan kooperatif kita hidup. Dan semakin sederhana dan kooperatif kita hidup, semakin kita menegaskan keberadaan milik bersama dalam kesadaran kita. Prosesnya logis dari perspektif batin, meskipun kita harus sangat berhati-hati bagaimana kita mempromosikan kesamaan sebagai ide atau konsep sementara itu. Apakah milik bersama benar-benar dapat didefinisikan sebagai semua yang kita bagikan, atau apakah itu semua yang gagal kita bagikan selama ribuan tahun? Dan apakah cukup untuk mempromosikan milik bersama sebagai semata-mata konsep intelektual atau teori perubahan sosial, sebelum jutaan orang bangkit bagi pemerintah untuk menjamin hak asasi manusia yang diabadikan dalam Pasal 25? Karena jika kita tidak mulai dengan mendidik rekan-rekan kita tentang perlunya berbagi ekonomi untuk mengakhiri kemiskinan, jika kita tidak bergabung dengan orang lain untuk membujuk perwakilan politik kita untuk memprioritaskan kebutuhan orang miskin yang kelaparan, maka tidak ada harapan bahwa commons pada akhirnya akan dijunjung tinggi dan dimuliakan oleh dunia secara keseluruhan.


Oleh karena itu, menerapkan prinsip berbagi dalam urusan global secara metaforis merupakan tindakan mengetuk pintu milik bersama. Kita dapat mengatakan bahwa ketika bangsa-bangsa benar-benar bersatu untuk kepentingan semua pihak, inilah saatnya, akhirnya, bagi milik bersama untuk menyatakan keberadaannya ad populum. Kesamaan itu seperti putri dari prinsip berbagi, meskipun ibu yang akan memperkenalkan putrinya ke dunia. Secara simbolis, milik bersama juga dapat dipahami sebagai suara jantung yang memompa dari prinsip berbagi, oleh karena itu sangat penting bahwa pemerintah kita bekerja sama untuk mendistribusikan kembali sumber daya dunia jika milik kita ingin diselamatkan selamanya. Bahkan jika Kristus kembali ke urusan manusia sehari-hari, Dia akan tetap menasihati kita untuk mengasihi sesama kita dan berbagi satu sama lain, karena itulah satu-satunya cara kita dapat bertumbuh dalam kesadaran akan kesamaan yang lebih besar dari umat manusia, dimulai dengan saudara-saudara kita yang paling miskin. dan saudara perempuan yang terus meninggal setiap hari karena kelaparan dan penyakit yang dapat dicegah.

- Baca selengkapnya di : https://www.sharing.org/infor.../reports/commons-humanity...


 अनुच्छेद 25

इससे पहले कि हम इस जांच को समाप्त करें, आइए हम सामान्य के अर्थ और साझा करने के सिद्धांत के बीच मौजूद संबंधों के बारे में अपने निष्कर्षों को संक्षेप में प्रस्तुत करें - एक संबंध, जैसा कि हमने प्रदर्शित करने का प्रयास किया है, जो आध्यात्मिक और मनोवैज्ञानिक शब्दों में अटूट रूप से जुड़ा हुआ है। कॉमन्स एक घूमती हुई आध्यात्मिक संभावना की तरह है जो मानव चेतना में हमेशा निष्क्रिय रही है, पिछली सभ्यताओं की संस्कृतियों के माध्यम से खुद को अलग-अलग तरीकों से व्यक्त करती है, जब तक कि यह इन अत्यधिक बौद्धिक और भौतिकवादी समय के बीच एक बार फिर से उत्पन्न नहीं हुई है। आप हमारे विभिन्न अवलोकनों को याद कर सकते हैं कि साझाकरण के सिद्धांत का एक उच्च पहलू है, हालांकि यह कोशिश करने और परिभाषित करने के लिए एक मायावी अंतरसंबंध है, जब आम एक 'सिद्धांत' नहीं है, और न ही यह एक 'विचार' के रूप में परिभाषित है। या 'अवधारणा', क्योंकि इसे केवल आध्यात्मिक जागरूकता के आंतरिक संकाय के माध्यम से एक शाश्वत दिव्य वास्तविकता के रूप में देखा और जाना जा सकता है।


यहां हम फिर से अपनी प्रारंभिक धारणा पर लौटते हैं कि सामान्यता को बनाए रखना वास्तव में हमारी व्यक्तिगत और सामूहिक चेतना की समस्या है, और हमारे बाद में तर्क दिया गया कि सामान्य तरीके से सामाजिक और मनोवैज्ञानिक परिवर्तन के बिना पूरी दुनिया की आबादी के लिए आम कभी भी प्रचलित नहीं होगा। हमने रेखांकित किया। हमने तर्क दिया कि यह सद्भावना का एक विस्फोट है जो उस मनोसामाजिक परिवर्तन के बारे में लाएगा, जिससे आनंद और रचनात्मकता का एक नया माहौल बन जाएगा क्योंकि हर समाज बेवजह मरने वाले गरीबों की ओर से बड़े पैमाने पर अंतरराष्ट्रीय राहत प्रयास में भाग लेता है। फिर भी इस तरह की एक स्मारकीय घटना में विश्व नवीनीकरण की प्रक्रिया में केवल प्रारंभिक चरण शामिल होगा, क्योंकि जब हृदय जागृत होता है तो व्यक्तित्व ('व्यक्तित्व' नहीं) सभी के सबसे प्राथमिक कॉमन्स के महत्व को महसूस करेगा - यानी सामान्य मानवता के रूप में धीरे-धीरे सही संबंध की स्थापना के माध्यम से प्रकट हुआ।


दूसरे तरीके से कहें तो, पहला चरण एकजुटता या एकता के माध्यम से व्यक्त किया जाता है, जिसे आज के अभिसरण संकटों की व्यापक सीमा के कारण एक विशाल और विश्वव्यापी पैमाने पर प्रदर्शित किया जाना चाहिए। फिर दूसरा चरण स्वाभाविक रूप से होगा, जिसमें नए कानूनों और एक नई शिक्षा की शुरूआत के माध्यम से मानव जाति की चेतना में कॉमन्स तेजी से चढ़ते हैं। इसलिए जितना अधिक हम ग्रह के पर्याप्त लेकिन सीमित इनाम को साझा करते हैं, उतना ही अधिक सरल और सहयोगात्मक रूप से हम जीते हैं। और जितना अधिक सरल और सहयोगात्मक रूप से हम जीते हैं, उतना ही हम अपनी सचेत जागरूकता में कॉमन्स के अस्तित्व की पुष्टि करते हैं। प्रक्रिया आंतरिक दृष्टिकोण से तार्किक है, हालांकि हमें इस बीच बहुत सावधान रहना चाहिए कि हम आम लोगों को एक विचार या अवधारणा के रूप में कैसे बढ़ावा देते हैं। क्या हम जो कुछ भी साझा करते हैं, क्या वास्तव में समान रूप से परिभाषित किया जा सकता है, या यह वह सब है जिसे हम हजारों वर्षों से साझा करने में विफल रहे हैं? और क्या यह केवल एक बौद्धिक अवधारणा या सामाजिक परिवर्तन के सिद्धांत के रूप में आम लोगों को बढ़ावा देने के लिए पर्याप्त है, इससे पहले कि लाखों लोग सरकार के लिए अनुच्छेद 25 में निहित मानवाधिकारों की गारंटी के लिए उठ खड़े हों? क्योंकि यदि हम गरीबी को समाप्त करने के लिए आर्थिक साझेदारी की आवश्यकता के बारे में अपने साथियों को शिक्षित करके शुरू नहीं करते हैं, अगर हम अपने राजनीतिक प्रतिनिधियों को भूख से मर रहे गरीबों की जरूरतों को प्राथमिकता देने के लिए राजी करने के लिए दूसरों के साथ नहीं जुड़ते हैं, तो कोई उम्मीद नहीं है कि कॉमन्स को अंततः पूरी दुनिया द्वारा बरकरार रखा जाएगा और महिमामंडित किया जाएगा।


इसलिए वैश्विक मामलों में भागीदारी के सिद्धांत को लागू करना लाक्षणिक रूप से आम लोगों के दरवाजे पर दस्तक देने का कार्य है। हम कह सकते हैं कि जब राष्ट्र वास्तव में सभी संबंधितों के लाभ के लिए एकजुट होते हैं, तो अंत में, आम लोगों के लिए अपने अस्तित्व की घोषणा करने का समय आ गया है। कॉमन्स बंटवारे के सिद्धांत की बेटी की तरह है, हालांकि यह मां है जो अपनी बेटी को दुनिया के सामने पेश करेगी। प्रतीकात्मक रूप से, कॉमन्स को साझा करने के सिद्धांत के पंपिंग दिल की आवाज के रूप में भी समझा जा सकता है, इसलिए यह जरूरी है कि हमारी सरकारें दुनिया के संसाधनों के पुनर्वितरण में सहयोग करें यदि हमारे कॉमन्स को हमेशा के लिए बचाया जाना है। भले ही मसीह पुरुषों के रोजमर्रा के मामलों में लौट आए, फिर भी वह हमें अपने पड़ोसी से प्यार करने और एक दूसरे के साथ साझा करने की सलाह देंगे, क्योंकि यही एकमात्र तरीका है जिससे हम अपने सबसे गरीब भाइयों से शुरुआत करके मानवता के बड़े सामान्य लोगों के बारे में जागरूकता बढ़ा सकते हैं। और बहनें जो हर दिन भूख और रोकी जा सकने वाली बीमारियों से मरती रहती हैं।

- और अधिक पढ़ें: https://www.sharing.org/infor.../reports/commons-humanity...


 СТАТЬЯ 25

Прежде чем мы закончим это исследование, давайте подытожим наши выводы об отношении, которое существует между значением общего достояния и принципом разделения — отношение, которое, как мы попытались продемонстрировать, неразрывно связано в духовном и психологическом плане. Общественное достояние похоже на вращающуюся духовную возможность, которая всегда находилась в спящем состоянии в человеческом сознании, по-разному выражая себя через культуры прошлых цивилизаций, пока вновь не возникла посреди этих чрезмерно интеллектуальных и материалистических времен. Вы можете вспомнить наши разнообразные наблюдения о том, что общее достояние является более высоким аспектом принципа разделения, хотя это неуловимая взаимосвязь, чтобы попытаться определить, когда общее достояние не является «принципом» как таковым, и не может быть определено как «идея». или «понятие», ибо оно может быть воспринято и познано как вечная божественная реальность только посредством внутренней способности духовного осознания.


Здесь мы снова возвращаемся к нашему первоначальному постулату о том, что защита общего достояния на самом деле является проблемой нашего индивидуального и коллективного сознания, и к нашему впоследствии аргументированному доводу о том, что общее достояние никогда не станет модным для всего населения мира без социальной и психологической трансформации по образцу мы изложили. Мы пришли к выводу, что это взрыв доброй воли, который вызовет эту психосоциальную трансформацию, что приведет к совершенно новой атмосфере радости и творчества, поскольку каждое общество участвует в массовых международных усилиях по оказанию помощи от имени напрасно умирающих бедняков. Однако такое монументальное событие будет представлять собой лишь предварительную стадию в процессе обновления мира, ибо когда пробудится сердце, личность (а не «индивидуальность») осознает значение самого первичного общего из всех, т. е. общего достояния. человечества, как постепенно раскрывается через установление правильных отношений.


Иными словами, первый этап выражается через общность или единство, которое должно быть продемонстрировано в колоссальном и всемирном масштабе в силу всеохватывающего масштаба сегодняшних конвергентных кризисов. Затем естественным образом последует второй этап, на котором общее достояние быстро возвышается в сознании человечества посредством введения новых законов и нового образования. Таким образом, чем больше мы делимся обильными, но ограниченными дарами планеты, тем проще и дружнее мы живем. И чем более просто и совместно мы живем, тем больше мы подтверждаем существование общего в нашем сознательном сознании. Процесс логичен с внутренней точки зрения, хотя мы должны быть очень осторожны, продвигая общее достояние как идею или концепцию. Действительно ли общее достояние можно определить как все, что мы разделяем, или это все, чем мы не делились на протяжении многих тысяч лет? И достаточно ли продвигать общее достояние исключительно как интеллектуальную концепцию или теорию социальных изменений, прежде чем миллионы людей восстанут за правительства, чтобы гарантировать права человека, закрепленные в статье 25? Потому что, если мы не начнем с просвещения наших сверстников о необходимости экономического обмена для искоренения бедности, если мы не объединимся с другими, чтобы убедить наших политических представителей отдавать приоритет нуждам голодающих бедняков, тогда нет никакой надежды, что общее достояние в конечном итоге будет поддержано и прославлено миром в целом.


Поэтому реализация принципа участия в глобальных делах метафорически является актом стука в дверь общего достояния. Можно сказать, что когда нации действительно объединяются на благо всех заинтересованных сторон, наступает, наконец, время, когда общины объявляют о своем существовании ad populum. Общественное достояние похоже на дочь принципа деления, хотя именно мать представит свою дочь миру. Символически общее достояние также можно понимать как звук пульсирующего сердца принципа совместного использования, поэтому крайне важно, чтобы наши правительства сотрудничали в перераспределении мировых ресурсов, если мы хотим сохранить наше достояние навечно. Даже если бы Христос вернулся к повседневным делам людей, Он все же посоветовал бы нам любить ближнего и делиться друг с другом, ибо только так мы можем возрастать в осознании великих достояний человечества, начиная с наших беднейших братьев. и сестры, которые продолжают умирать каждый день от голода и предотвратимых болезней.

- Подробнее на: https://www.sharing.org/infor.../reports/commons-humanity...


 第 25 條

在結束本次調查之前,讓我們總結一下關於公地的意義和分享原則之間存在關係的結論——正如我們試圖證明的那樣,這種關係在精神和心理方面有著千絲萬縷的聯繫。公地就像一個旋轉的精神可能性,一直潛伏在人類意識中,通過過去文明的文化以不同的方式表達自己,直到在這個過度知識和物質主義的時代再次出現。您可能還記得我們的各種觀察,即公地是共享原則的更高方面,儘管試圖定義公地本身不是“原則”,也不能定義為“想法”時,這是一種難以捉摸的相互聯繫或“概念”,因為它只能通過精神意識的內在能力被感知和稱為永恆的神聖現實。


在這裡,我們再次回到我們最初的假設,即維護公地實際上是我們個人和集體意識的問題,以及我們隨後推理的案例,即如果沒有社會和心理轉變的方式,公地永遠不會成為整個世界人口的時尚我們概述了。我們推斷,善意的爆發將帶來心理社會的轉變,帶來一種全新的歡樂和創造力氛圍,因為每個社會都代表不必要的垂死的窮人參與大規模的國際救援工作。然而,這樣一個具有紀念意義的事件將僅僅包括世界更新過程的初步階段,因為當心靈被喚醒時,人格(而不是“個體性”)將意識到所有人中最基本的公地——即公地——的重要性通過建立正確的關係逐漸揭示人性。


換句話說,第一階段通過團結或團結來表達,由於當今融合危機的包羅萬象,必須在巨大的全球範圍內進行展示。第二個階段自然會隨之而來,通過引入新的法律和新的教育,公地在人類意識中迅速提升。因此,我們越是分享地球上豐富但有限的恩惠,我們的生活就越簡單和合作。我們生活得越簡單和合作,就越能在我們的意識意識中肯定公地的存在。從內部的角度來看,這個過程是合乎邏輯的,儘管在此期間我們應該非常小心我們如何將公地作為一種想法或概念來推廣。公地真的可以定義為我們共享的一切,還是我們數千年來未能共享的一切?在數以百萬計的人起來要求政府保障第 25 條所載的人權之前,僅僅將公地作為一種知識概念或社會變革理論來宣傳就足夠了嗎?因為如果我們不首先教育我們的同齡人關於經濟共享以消除貧困的必要性,如果我們不與其他人一起說服我們的政治代表優先考慮飢餓窮人的需求,那麼就沒有希望公地最終將得到整個世界的維護和榮耀。


因此,在全球事務中實施共享原則,隱喻是一種敲公地之門的行為。我們可以說,當各國真正為所有相關方的利益聯合起來時,終於到了公地宣布其存在的時候了。公地就像共享原則的女兒,雖然是母親將女兒介紹給世界。象徵性地,公地也可以理解為共享原則的振奮人心的聲音,因此,如果要永久保存我們的公地,我們的政府就必須合作重新分配世界資源。即使基督回到人類的日常事務中,他仍然會勸告我們愛我們的鄰居並彼此分享,因為這是我們能夠在更廣泛的人類共同意識中成長的唯一途徑,從我們最貧窮的兄弟開始以及每天繼續死於飢餓和可預防疾病的姐妹們。

- 閱讀更多:https://www.sharing.org/infor.../reports/commons-humanity...


 ARTIGO 25

Antes de encerrarmos esta investigação, vamos resumir nossas conclusões sobre a relação que existe entre o significado dos comuns e o princípio da partilha – uma relação, como tentamos demonstrar, que está inextricavelmente conectada em termos espirituais e psicológicos. O comum é como uma possibilidade espiritual giratória que sempre esteve adormecida na consciência humana, expressando-se de diferentes maneiras através das culturas de civilizações passadas, até que ressurgiu em meio a esses tempos excessivamente intelectuais e materialistas. Você pode se lembrar de nossas variadas observações de que o comum é um aspecto superior do princípio do compartilhamento, embora seja uma interconexão elusiva tentar definir quando o comum não é um 'princípio' per se, nem é definível como uma 'ideia' ou 'conceito', pois só pode ser percebido e conhecido como uma realidade divina eterna através da faculdade interior da consciência espiritual.


Aqui, novamente, voltamos à nossa postulação inicial de que defender os comuns é na verdade um problema de nossa consciência individual e coletiva, e nosso argumento subsequentemente fundamentado de que os comuns nunca se tornarão moda para toda a população mundial sem uma transformação social e psicológica na maneira como nós delineamos. Nós raciocinamos que é uma explosão de boa vontade que trará essa transformação psicossocial, levando a uma atmosfera completamente nova de alegria e criatividade à medida que cada sociedade participa de um enorme esforço internacional de ajuda em favor dos pobres que morrem desnecessariamente. No entanto, tal ocorrência monumental compreenderá apenas o estágio preliminar de um processo de renovação do mundo, pois quando o coração for despertado, a personalidade (não a "individualidade") compreenderá o significado dos bens comuns mais primários de todos - isto é, os bens comuns. da humanidade como gradualmente revelado através do estabelecimento do relacionamento correto.


Dito de outra forma, o primeiro estágio se expressa através da união ou unidade, que deve ser demonstrada em escala colossal e mundial devido à extensão abrangente das crises convergentes de hoje. Então a segunda etapa seguirá naturalmente, na qual o comum ascende rapidamente na consciência da humanidade através da introdução de novas leis e uma nova educação. Portanto, quanto mais compartilhamos a ampla, mas limitada generosidade do planeta, mais simples e cooperativamente vivemos. E quanto mais simples e cooperativamente vivemos, mais afirmamos a existência dos comuns em nossa consciência. O processo é lógico do ponto de vista interno, embora devamos ter muito cuidado ao promover os bens comuns como uma ideia ou conceito nesse meio tempo. Os bens comuns são realmente definíveis como tudo o que compartilhamos, ou é tudo o que deixamos de compartilhar por muitos milhares de anos? E é suficiente promover os bens comuns apenas como um conceito intelectual ou teoria de mudança social, antes que milhões de pessoas se levantem para que os governos garantam os direitos humanos consagrados no artigo 25? Porque se não começarmos educando nossos pares sobre a necessidade do compartilhamento econômico para acabar com a pobreza, se não nos unirmos a outros para persuadir nossos representantes políticos a priorizar as necessidades dos pobres famintos, então não há esperança de que o os comuns acabarão por ser defendidos e glorificados pelo mundo como um todo.


Portanto, implementar o princípio da partilha nos assuntos globais é metaforicamente um ato de bater à porta dos comuns. Poderíamos dizer que quando as nações se unem genuinamente para o benefício de todos os envolvidos, é hora, finalmente, de os comuns declararem sua existência ad populum. O comum é como a filha do princípio da partilha, embora seja a mãe quem apresentará a filha ao mundo. Simbolicamente, os bens comuns também podem ser entendidos como o som do coração pulsante do princípio do compartilhamento, portanto, é imperativo que nossos governos cooperem para redistribuir os recursos do mundo se nossos bens comuns forem salvos em perpetuidade. Mesmo que o Cristo voltasse aos assuntos cotidianos dos homens, ainda assim Ele nos aconselharia a amar o próximo e compartilhar uns com os outros, pois só assim podemos crescer na consciência dos maiores bens comuns da humanidade, começando pelos nossos irmãos mais pobres e irmãs que continuam a morrer a cada dia de fome e doenças evitáveis.

- Leia mais em: https://www.sharing.org/infor.../reports/commons-humanity...


ARTICULO 25 

Antes de terminar esta investigación, resumamos nuestras conclusiones sobre la relación que existe entre el significado de los bienes comunes y el principio de compartir, una relación, como hemos intentado demostrar, que está inextricablemente conectada en términos espirituales y psicológicos. Los bienes comunes son como una posibilidad espiritual giratoria que siempre ha permanecido latente en la conciencia humana, expresándose de diferentes maneras a través de las culturas de civilizaciones pasadas, hasta que ha surgido una vez más en medio de estos tiempos demasiado intelectuales y materialistas. Puede recordar nuestras variadas observaciones de que los bienes comunes son un aspecto superior del principio de compartir, aunque es una interconexión difícil de alcanzar para tratar de definir cuándo los bienes comunes no son un "principio" per se, ni se pueden definir como una "idea". o 'concepto', ya que sólo puede ser percibido y conocido como una realidad divina eterna a través de la facultad interna de la conciencia espiritual.


Aquí nuevamente volvemos a nuestra postulación inicial de que defender los bienes comunes es en realidad un problema de nuestra conciencia individual y colectiva, y nuestro argumento subsiguientemente razonado de que los bienes comunes nunca estarán de moda para toda la población mundial sin una transformación social y psicológica en la forma en que esbozamos. Razonamos que es una explosión de buena voluntad lo que traerá esa transformación psicosocial, lo que conducirá a una atmósfera completamente nueva de alegría y creatividad a medida que cada sociedad participe en un esfuerzo de ayuda internacional masivo en nombre de los pobres que mueren innecesariamente. Sin embargo, un acontecimiento tan monumental comprenderá simplemente la etapa preliminar en un proceso de renovación mundial, porque cuando el corazón se despierte, la personalidad (no la "individualidad") se dará cuenta de la importancia de los bienes comunes más primarios de todos, es decir, los bienes comunes. de la humanidad como se revela gradualmente a través del establecimiento de la relación correcta.


Dicho de otra manera, la primera etapa se expresa a través de la unión o la unidad, que debe demostrarse a una escala colosal y mundial debido al alcance total de las crisis convergentes de hoy. Luego seguirá naturalmente la segunda etapa, en la que los bienes comunes ascienden rápidamente en la conciencia de la humanidad a través de la introducción de nuevas leyes y una nueva educación. Entonces, cuanto más compartimos la generosidad amplia pero limitada del planeta, más simple y cooperativamente vivimos. Y cuanto más simple y cooperativamente vivimos, más afirmamos la existencia de los comunes en nuestra conciencia. El proceso es lógico desde la perspectiva interna, aunque mientras tanto debemos tener mucho cuidado con la forma en que promovemos los bienes comunes como idea o concepto. ¿Es realmente definible el bien común como todo lo que compartimos, o es todo lo que no hemos podido compartir durante muchos miles de años? ¿Y es suficiente promover los bienes comunes únicamente como un concepto intelectual o una teoría del cambio social, antes de que millones de personas se hayan levantado para que los gobiernos garanticen los derechos humanos consagrados en el Artículo 25? Porque si no comenzamos por educar a nuestros pares sobre la necesidad de compartir la economía para acabar con la pobreza, si no nos unimos a otros para persuadir a nuestros representantes políticos de que prioricen las necesidades de los pobres hambrientos, entonces no hay esperanza de que la los bienes comunes finalmente serán defendidos y glorificados por el mundo en su conjunto.

Por lo tanto, implementar el principio de compartir en los asuntos globales es metafóricamente un acto de llamar a la puerta de los bienes comunes. Podríamos decir que cuando las naciones se unen genuinamente en beneficio de todos los interesados, es hora, por fin, de que los bienes comunes declaren su existencia ad populum. El procomún es como la hija del principio de compartir, aunque es la madre quien presentará a su hija al mundo. Simbólicamente, los bienes comunes también pueden entenderse como el sonido del corazón palpitante del principio de compartir, por lo que es imperativo que nuestros gobiernos cooperen para redistribuir los recursos del mundo si queremos salvar nuestros bienes comunes a perpetuidad. Incluso si Cristo volviera a los asuntos cotidianos de los hombres, todavía nos aconsejaría amar a nuestro prójimo y compartir unos con otros, porque esa es la única manera en que podemos crecer en la conciencia de los bienes comunes más grandes de la humanidad, comenzando por nuestros hermanos más pobres. y hermanas que continúan muriendo cada día de hambre y enfermedades prevenibles.

- Lea más en: https://www.sharing.org/infor.../reports/commons-humanity...


.

ARTICLE 25

Before we end this enquiry, let us summarise our conclusions about the relationship that exists between the meaning of the commons and the principle of sharing—a relationship, as we have attempted to demonstrate, that is inextricably connected in spiritual and psychological terms. The commons is like a revolving spiritual possibility that has always lain dormant in human consciousness, expressing itself in different ways through the cultures of past civilisations, until it has arisen once again in the midst of these overly intellectual and materialistic times. You may recall our varied observations that the commons is a higher aspect of the principle of sharing, although it is an elusive interconnection to try and define when the commons is not a ‘principle’ per se, nor is it definable as an ‘idea’ or ‘concept’, for it can only be perceived and known as an eternal divine reality through the inner faculty of spiritual awareness.

Here again we return to our initial postulation that upholding the commons is actually a problem of our individual and collective consciousness, and our subsequently reasoned case that the commons will never become en vogue for the entire world population without a social and psychological transformation in the manner we outlined. We reasoned that it is an explosion of goodwill that will bring that psychosocial transformation about, leading to a completely new atmosphere of joy and creativity as every society participates in a massive international relief effort on behalf of the needlessly dying poor. Yet such a monumental occurrence will merely comprise the preliminary stage in a process of world renewal, for when the heart is awakened the personality (not the 'individuality') will realise the significance of the most primary commons of all—that is, the commons of humanity as gradually revealed through the establishment of right relationship.  

Put another way, the first stage is expressed through togetherness or unity, which must be demonstrated on a colossal and worldwide scale due to the all-encompassing extent of today’s converging crises. Then the second stage will follow naturally, in which the commons rapidly ascends in the consciousness of mankind through the introduction of new laws and a new education. So the more we share the planet’s ample but limited bounty, the more simply and cooperatively we live. And the more simply and cooperatively we live, the more we affirm the existence of the commons in our conscious awareness. The process is logical from the inner perspective, although we should be very careful how we promote the commons as an idea or concept in the meantime. Is the commons really definable as all that we share, or is it all that we have failed to share for many thousands of years? And is it sufficient to promote the commons as solely an intellectual concept or theory of social change, before millions of people have risen up for governments to guarantee the human rights enshrined in Article 25? Because if we don’t begin by educating our peers about the need for economic sharing to end poverty, if we don’t join with others to persuade our political representatives to prioritise the needs of the famished poor, then there is no hope that the commons will eventually be upheld and glorified by the world as a whole.

Therefore implementing the principle of sharing in global affairs is metaphorically an act of knocking at the door of the commons. We might say that when nations genuinely unite for the benefit of all concerned, it is time, at long last, for the commons to declare its existence ad populum. The commons is like the daughter of the principle of sharing, although it is the mother who will introduce her daughter to the world. Symbolically, the commons can also be understood as the sound of the pumping heart of the principle of sharing, hence it is imperative that our governments cooperate to redistribute the world’s resources if our commons are to be saved in perpetuity. Even if the Christ returned to the everyday affairs of men, still He would counsel us to love our neighbour and share with one another, for that is the only way we can grow in awareness of the greater commons of humanity, beginning with our poorest brothers and sisters who continue to die each day from hunger and preventable diseases

- Read more at : https://www.sharing.org/infor.../reports/commons-humanity...

 ARTICLE 25

« Avant de terminer cette enquête, résumons nos conclusions sur la relation qui existe entre le sens du commun et le principe de partage — une relation, comme nous avons essayé de le démontrer, qui est inextricablement liée en termes spirituels et psychologiques. Le commun est comme une possibilité spirituelle tournante qui a toujours dormi dans la conscience humaine, s'exprimant de différentes manières à travers les cultures des civilisations passées, jusqu'à ce qu'elle se soit de nouveau réveillée au milieu de ces Temps intellectuels et matérialistes. Vous vous souvenez peut-être de nos observations variées selon lesquelles le commun est un aspect supérieur du principe de partage, bien qu'il s'agisse d'une interconnexion insaisissable d'essayer de définir quand le commun n'est pas un « principe » en soi, ni qu'il n'est défini comme une « idée » ou un « contre » cept’, car il ne peut que être perçu et connu comme une réalité divine éternelle à travers la faculté intérieure de conscience spirituelle.

Ici encore, nous revenons à notre postulat initial selon lequel la défense des biens communs est en fait un problème de notre conscience individuelle et collective, et notre argument motivé par la suite selon lequel les biens communs ne deviendront jamais en vogue pour toute la population mondiale sans transformation sociale et psychologique de la manière dont nous esquissé. Nous avons raisonné que c'est une explosion de bonne volonté qui va provoquer cette transformation psychosociale, conduisant à une atmosphère complètement nouvelle de joie et de créativité alors que chaque société participe à un effort international massif de secours au nom de t il meurt inutilement pauvre. Pourtant, un événement aussi monumental ne constituera que l'étape préliminaire d'un processus de renouveau mondial, car lorsque le cœur est réveillé, la personnalité (pas l'individualité) réalisera l'importance du plus grand commun de tous - que est, le commun de l'humanité tel que révélé graduellement à travers l'établissement de bonne relation.
Autrement dit, la première étape s'exprime par l'union ou l'unité, ce qui doit être démontré à une échelle colossale et mondiale en raison de l'étendue globale des crises convergentes d'aujourd'hui. Ensuite, la deuxième étape suivra naturellement, dans laquelle le commun monte rapidement dans la conscience de l'humanité grâce à l'introduction de nouvelles lois et d'une nouvelle éducation. Donc plus nous partageons la générosité ample mais limitée de la planète, plus nous vivons simplement et coopérativement. Et plus nous vivons simplement et coopérativement, plus nous affirmons l'existence du commun dans notre conscience consciente. Le processus est logique du point de vue intérieur, même si nous devrions faire très attention à la façon dont nous promouvons les biens communs comme une idée ou un concept en attendant. Est-ce que le commun est vraiment défini comme tout ce que nous partageons, ou est-ce tout ce que nous n'avons pas réussi à partager depuis des milliers d'années ? Et est-il suffisant de promouvoir le commun comme uniquement un concept intellectuel ou une théorie du changement social, avant que des millions de personnes ne se soient soulevées pour que les gouvernements garantissent les droits de l'homme consacrés à l'article 25 ? Parce que si nous ne commençons pas par éduquer nos pairs sur la nécessité du partage économique pour mettre fin à la pauvreté, si nous ne nous joignons pas aux autres pour persuader nos représentants politiques de donner la priorité aux besoins des pauvres affamés, alors il n'y a aucun espoir que le c ommons finira par être maintenus et glorifié par le monde entier.
Par conséquent, mettre en œuvre le principe du partage dans les affaires mondiales est métaphoriquement un acte de frapper à la porte des communes. Nous pourrions dire que lorsque les nations s'unissent véritablement pour le bien de tous les intéressés, il est temps, enfin, pour les communes de déclarer son existence ad populum. Le commun est comme la fille du principe du partage, bien que c'est la mère qui va présenter sa fille au monde. Symboliquement, les biens communs peuvent aussi être compris comme le son du cœur pompant du principe de partage, il est donc impératif que nos gouvernements coopèrent pour redistribuer les ressources mondiales si l'on veut sauver nos biens communs à perpétuité. Même si le Christ revenait aux affaires quotidiennes des hommes, il nous conseillerait quand même d'aimer notre prochain et de partager les uns avec les autres, car c'est la seule façon dont nous pouvons grandir dans la conscience des plus grands communs de l'humanité, en commençant par nos plus pauvres b frères et sœurs qui continuent de mourir chaque jour de faim et de maladies évitables.

Sauvons les sols - notre corps même Documentaire sur Discover

 Sauvez le sol - Notre corps même | Un film documentaire

https://www.facebook.com/watch/?ref=notif&v=374436354707497


Alors que l'humanité lutte contre le changement climatique, les conflits et les changements sociétaux sans précédent, les plus grands scientifiques mondiaux du climat et de l'environnement collaborent avec Sadhguru pour mettre en évidence une menace encore plus grande, qui peut se transformer en une formidable opportunité, si nous agissons dans les prochaines années.

Basé sur des entretiens avec des scientifiques primés, ce documentaire met en lumière la disparition des sols dans le monde. Cela conduit à des pénuries mondiales de nourriture et d'approvisionnement en eau, qui auront un impact non seulement sur les pays les plus pauvres, mais aussi sur les pays les plus riches.

Save Soil, un mouvement mondial imaginé par Sadhguru, cherche à apporter une réponse concertée et consciente à l'extinction imminente des sols.

#SaveSoil #ConsciousPlanet #Sadhguru #discovery #discoverychannel

 ຄອບຄອງໂລກ

“ຫຼັງ​ຈາກ​ບໍ່​ມີ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ທາງ​ການ​ເມືອງ​ເປັນ​ເວ​ລາ​ຫຼາຍ​ປີ, ພຽງ​ແຕ່​ຄວາມ​ມຸ່ງ​ຫວັງ​ອັນ​ໃຫຍ່​ຫຼວງ​ຂອງ​ປະ​ຊາ​ຊົນ​ສາ​ມັນ​ກໍ​ສາ​ມາດ​ສິ້ນ​ສຸດ​ຄວາມ​ທຸກ​ຍາກ​ຢູ່​ໃນ​ໂລກ​ທີ່​ອຸດົມສົມບູນ​ໂດຍ​ການ​ປະ​ທ້ວງ​ຢ່າງ​ໃຫຍ່​ທີ່​ສືບ​ຕໍ່​ຢູ່​ໃນ​ທຸກໆ​ປະ​ເທດ. ສະນັ້ນ ຂໍ​ໃຫ້​ເດີນ​ທາງ​ໄປ​ສູ່​ການ​ຕ້ານ​ທານ​ຢ່າງ​ໜ້ອຍ​ສຸດ ແລະ ຮ່ວມ​ກັນ​ປະກາດ​ສິດທິ​ມະນຸດ​ມາດຕາ 25 ທີ່​ໄດ້​ຕົກລົງ​ມາ​ເປັນ​ເວລາ​ດົນ​ນານ - ສຳລັບ​ສະບຽງ​ອາຫານ, ທີ່​ຢູ່​ອາ​ໄສ, ການ​ຮັກສາ​ສຸຂະພາບ ​ແລະ ການ​ປະກັນ​ສັງຄົມ​ທີ່​ພຽງພໍ​ສຳລັບ​ທຸກ​ຄົນ. ນີ້ແມ່ນວິທີທີ່ແນ່ນອນທີ່ສຸດທີ່ຈະຊຸກຍູ້ໃຫ້ລັດຖະບານຂອງພວກເຮົາແຈກຢາຍຊັບພະຍາກອນແລະໂຄງສ້າງເສດຖະກິດໂລກຄືນໃຫມ່, ຂຽນ Mohammed Sofiane Mesbahi.

“ເຖິງເວລາແລ້ວທີ່ພວກເຮົາຕ້ອງ

ສະແດງໃຫ້ເຫັນຢູ່ໃນລ້ານຂອງພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ຕໍ່ຕ້ານ

ນີ້ຫຼືວ່າ, ແຕ່ບົນພື້ນຖານຂອງ

ຄວາມເມດຕາແລະຄວາມເມດຕາທີ່ກໍານົດ

ພວກເຮົາແມ່ນໃຜແທ້ໆ. ສໍາລັບໃນແຕ່ລະແລະ

ຫົວ​ໃຈ​ຂອງ​ມະ​ນຸດ​ທຸກ​ຄົນ​ແມ່ນ​ສະ​ຖິດ​ຢູ່​ໃນ​ຄວາມ​ຮັກ

ແລະສະຕິປັນຍາຂອງມະນຸດຊາດ. '

* * *

ພາກທີ I: ຄວາມລົ້ມເຫຼວຂອງລັດຖະບານ

ພາກທີ II: ເຫດຜົນສັ້ນໆ

ພາກທີ III: ຄໍາຖາມກ່ຽວກັບສິ່ງແວດລ້ອມ

ພາກທີ IV: ການປະກອບຫົວໃຈ

ພາກທີ V: ການສຶກສາສໍາລັບໂລກໃຫມ່

ບັນທຶກທ້າຍ

ສະຫຼຸບ

ສະບັບພິມຂອງສິ່ງພິມຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນມີຢູ່ໃນພິມ, ສໍາເນົາແຂງແລະແບບຟອມເອເລັກໂຕຣນິກຈາກຮ້ານຂາຍຍ່ອຍທົ່ວໂລກ, ລວມທັງ Amazon, ເຊັ່ນດຽວກັນກັບຮ້ານອອນໄລນ໌ຂອງ STWR ໂດຍກົງ. ປຶ້ມສະບັບພາສາເຍຍລະມັນຍັງມີຢູ່ໃນສໍາເນົາແຂງຢູ່ທີ່ນີ້, ແລະສະບັບພາສາສະໂລເວເນຍເປັນ PDF ຢູ່ທີ່ນີ້. ສະບັບແປອື່ນໆໃນພາສາຝຣັ່ງ, ອິຕາລີ, ແອສປາໂຍນແລະຍີ່ປຸ່ນແມ່ນມີຢູ່ໃນອອນໄລນ໌. ຂໍ້ຄວາມຂ້າງລຸ່ມນີ້ຍັງສາມາດອ່ານໄດ້ໃນ Medium.com

ພາກທີ I: ຄວາມລົ້ມເຫຼວຂອງລັດຖະບານ

“ທຸກ​ຄົນ​ມີ​ສິດ​ທີ່​ຈະ​ມີ​ມາດ​ຕະ​ຖານ​ຊີ​ວິດ​ທີ່​ພຽງ​ພໍ

ເພື່ອສຸຂະພາບ ແລະ ສຸຂະພາບຂອງຕົນເອງ ແລະ ຄອບຄົວ.

ລວມທັງອາຫານ, ເຄື່ອງນຸ່ງຫົ່ມ, ທີ່ຢູ່ອາໄສແລະການດູແລທາງການແພດແລະ

ການບໍລິການສັງຄົມທີ່ຈໍາເປັນ, ແລະສິດທິໃນຄວາມປອດໄພໃນ

ການຫວ່າງງານ, ການເຈັບປ່ວຍ, ຄວາມພິການ, ການເປັນແມ່ໝ້າຍ,

ອາ​ຍຸ​ສູງ​ອາ​ຍຸ​ຫຼື​ການ​ຂາດ​ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​ອື່ນໆ​ໃນ​ສະ​ຖາ​ນະ​ການ​

ເກີນການຄວບຄຸມຂອງລາວ.

“ການ​ເປັນ​ແມ່​ແລະ​ເດັກ​ນ້ອຍ​ມີ​ສິດ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ດູ​ແລ​ພິ​ເສດ

ແລະສະຫນັບສະຫນູນ. ເດັກ​ນ້ອຍ​ທັງ​ຫມົດ​, ບໍ່​ວ່າ​ຈະ​ເກີດ​ຫຼື​ບໍ່​

ການແຕ່ງງານ, ຜົນປະໂຫຍດຈາກການປົກປ້ອງທາງສັງຄົມດຽວກັນ. ''

- ມາດຕາ 25, ຖະແຫຼງການສາກົນກ່ຽວກັບສິດທິມະນຸດ

ຄວາມຫວັງອັນຍິ່ງໃຫຍ່ອັນໜຶ່ງຂອງມວນມະນຸດໃນທຸກວັນນີ້ ແມ່ນຢູ່ໃນການປະຕິບັດມາດຕາ 25 ຂອງຖະແຫຼງການສາກົນກ່ຽວກັບສິດທິມະນຸດສຳລັບຜູ້ຊາຍ, ແມ່ຍິງ ແລະເດັກນ້ອຍໃນທົ່ວໂລກ. ດັ່ງທີ່ໄດ້ກ່າວມາຊ້ຳແລ້ວຊ້ຳອີກໃນປຶ້ມຊຸດນີ້[1], ມັນຈຳເປັນທີ່ຈະຕ້ອງໃຫ້ມາດຕາ 25 ໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງຈາກລະບຽບກົດໝາຍພາຍໃນແຕ່ລະຊາດ, ເຊິ່ງຢູ່ໄກຈາກຄວາມເປັນຈິງໃນປັດຈຸບັນ. ໂດຍສະເພາະໄວຫນຸ່ມແມ່ນໄດ້ຮັບການຊຸກຍູ້ໃຫ້ຖືເອົາມາດຕາ 25 ເປັນຄໍາຂວັນປະທ້ວງ, ເປົ້າຫມາຍແລະວິໄສທັດ, ເນື່ອງຈາກວ່າຂໍ້ກໍານົດເລັກນ້ອຍເຫຼົ່ານີ້ຖືເປັນກຸນແຈເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາຈໍານວນຫຼາຍຂອງພວກເຮົາ intractable. ໃນປັດຈຸບັນແມ່ນເວລາສໍາລັບການປະທ້ວງຂະຫນາດໃຫຍ່, ຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ, ທົ່ວໂລກໃນການປົກປ້ອງສິດທິທີ່ໄດ້ຕົກລົງກັນມາດົນນານຂອງມາດຕາ 25 - ສໍາລັບອາຫານທີ່ພຽງພໍ, ທີ່ພັກອາໄສ, ການດູແລສຸຂະພາບແລະການປະກັນສັງຄົມສໍາລັບທຸກຄົນ. ໂດຍວິທີນີ້ຢ່າງດຽວ, ລັດຖະບານສາມາດຖືກກະຕຸ້ນໃຫ້ຈັດລໍາດັບຄວາມສໍາຄັນທີ່ບິດເບືອນຂອງພວກເຂົາຄືນໃຫມ່ແລະສຸດທ້າຍໄດ້ລວມເອົາຫຼັກການຂອງການແບ່ງປັນເຂົ້າໃນວຽກງານທົ່ວໂລກ.

ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມໄດ້ທີ່: https://sharing.org/…/heralding-article-25-peoples…


 Okuponi botën

“Pas kaq shumë vitesh mosveprimi politik, vetëm vullneti i mirë masiv i njerëzve të zakonshëm mund t'i japë fund varfërisë në një botë me bollëk përmes protestave të vazhdueshme të mëdha në çdo vend. Pra, le të marrim rrugën e rezistencës më të vogël dhe së bashku të shpallim të drejtat e njeriut të dakorduara prej kohësh të nenit 25 – për ushqim, strehim, kujdes shëndetësor dhe siguri sociale të përshtatshme për të gjithë. Kjo është mënyra më e sigurt për të inkurajuar qeveritë tona që të rishpërndajnë burimet dhe të ristrukturojnë ekonominë botërore, shkruan Mohammed Sofiane Mesbahi.

“Ka ardhur koha kur duhet

demonstrojmë në milionat tanë jo kundër

këtë apo atë, por në bazë të

mirësia dhe dhembshuria që përcaktojnë

kush jemi në të vërtetë. Për në secilin dhe

çdo zemër njerëzore është e ankoruar në dashuri

dhe urtësinë e gjithë njerëzimit. '

* * *

Pjesa I: Dështimi i qeverive

Pjesa II: Një arsyetim i shkurtër

Pjesa III: Çështja e mjedisit

Pjesa IV: Angazhimi i zemrës

Pjesa V: Edukimi për një tokë të re

Shënime fundore

Përmbledhje

Një version i printuar i botimit të mëposhtëm është i disponueshëm në formë të shtypur, të shtypur dhe në formë elektronike nga shitësit me pakicë në mbarë botën, duke përfshirë Amazon, si dhe direkt nga dyqani online i STWR. Një version gjerman i librit është gjithashtu i disponueshëm në kopje fizike këtu, dhe një version slloven PDF është i disponueshëm këtu. Versione të tjera të përkthyera në frëngjisht, italisht, spanjisht dhe japonisht janë në dispozicion në internet. Teksti më poshtë mund të lexohet edhe në Medium.com

Pjesa I: Dështimi i qeverive

“Çdokush ka të drejtën për një standard të përshtatshëm jetese

për shëndetin dhe mirëqenien e tij dhe të familjes së tij,

duke përfshirë ushqimin, veshmbathjen, strehimin dhe kujdesin mjekësor dhe

shërbimet e nevojshme sociale, dhe e drejta për siguri në

papunësia, sëmundjet, paaftësia, vejuria,

pleqëria ose mungesa e mjeteve të tjera të mbështetjes në rrethanat

jashtë kontrollit të tij.

“Mënësia dhe fëmijëria kanë të drejtë për kujdes të veçantë

dhe mbështetje. Të gjithë fëmijët, qofshin të lindur apo jo

martesa, përfiton nga e njëjta mbrojtje sociale. ''

- Neni 25, Deklarata Universale e të Drejtave të Njeriut

Një nga shpresat më të mëdha për njerëzimin sot qëndron në realizimin e nenit 25 të Deklaratës Universale të të Drejtave të Njeriut për çdo burrë, grua dhe fëmijë në mbarë botën. Siç është pohuar vazhdimisht në këtë seri librash[1], është e domosdoshme që neni 25 të mbrohet nga shteti i së drejtës brenda çdo kombi, gjë që është larg realitetit aktual. Veçanërisht të rinjtë inkurajohen të përqafojnë nenin 25 si një slogan proteste, synim dhe vizion, pasi këto dispozita modeste mbajnë çelësin për zgjidhjen e kaq shumë problemeve tona të pazgjidhshme. Tani është koha për protesta të mëdha, të vazhdueshme, globale në mbrojtje të të drejtave të dakorduara prej kohësh të nenit 25 – për ushqim të përshtatshëm, strehim, kujdes shëndetësor dhe sigurim social për të gjithë. Vetëm me këtë mjet, qeveritë mund të nxiten të riorganizojnë prioritetet e tyre të shtrembëruara dhe përfundimisht të integrojnë parimin e ndarjes në çështjet globale.

Shihni më shumë në: https://sharing.org/.../heralding-article-25-peoples...


 አለምን ያዙ

“ከብዙ አመታት የፖለቲካ እንቅስቃሴ-አልባነት በኋላ፣ በየሀገራቱ በሚደረጉ ግዙፍ ተቃውሞዎች ድህነትን በትልቁ ዓለም ሊያቆመው የሚችለው የተራ ሰዎች መልካም ፈቃድ ብቻ ነው። ስለዚህ ትንሹን ተቃውሞ መንገድ እንይዝ እና በአንድ ላይ ለረጅም ጊዜ የተስማሙትን የ 25 ሰብአዊ መብቶችን እናውጅ - በቂ ምግብ, መጠለያ, ጤና እና ማህበራዊ ደህንነት ለሁሉም. መሀመድ ሶፊያኔ መስባሂ የሀገራችን መንግስታት ሃብት እንዲያከፋፍሉ እና የአለምን ኢኮኖሚ በአዲስ መልክ እንዲዋቀሩ ለማበረታታት ትክክለኛው መንገድ ይህ ነው።

"የሚገባንበት ጊዜ ደርሷል

ተቃውሞን ሳይሆን በሚሊዮን የሚቆጠሩ ናቸው።

ይህ ወይም ያ, ግን በ

የሚገልጽ ደግነት እና ርህራሄ

እኛ በእውነት ማን ነን። በእያንዳንዱ እና

የሰው ልብ ሁሉ በፍቅር ተይዟል።

እና የሰው ልጆች ሁሉ ጥበብ. '

***

ክፍል አንድ፡ የመንግሥታት ውድቀት

ክፍል II፡ አጭር ምክንያት

ክፍል III: የአካባቢ ጥያቄ

ክፍል IV: ልብን መሳብ

ክፍል V፡ ለአዲስ ምድር ትምህርት

የመጨረሻ ማስታወሻዎች

ማጠቃለያ

የሚከተለው የህትመት እትም በህትመት፣ በሃርድ ቅጂ እና በኤሌክትሮኒካዊ ቅፅ ከአማዞን ጨምሮ በአለም ዙሪያ ካሉ ቸርቻሪዎች እንዲሁም በቀጥታ ከSTWR የመስመር ላይ መደብር ይገኛል። የመፅሃፉ የጀርመን ቅጂ እንዲሁ በሃርድ ቅጂ እዚህ ይገኛል ፣ እና የስሎቪኛ ፒዲኤፍ እትም እዚህ አለ። በፈረንሳይኛ፣ በጣሊያንኛ፣ በስፓኒሽ እና በጃፓን ሌሎች የተተረጎሙ ስሪቶች በመስመር ላይ ይገኛሉ። ከዚህ በታች ያለው ጽሑፍ በMedium.com ላይም ሊነበብ ይችላል።

ክፍል አንድ፡ የመንግሥታት ውድቀት

“ማንኛውም ሰው በቂ የኑሮ ደረጃ የማግኘት መብት አለው።

ለራሱ እና ለቤተሰቡ ጤና እና ደህንነት ፣

ምግብ፣ ልብስ፣ መኖሪያ ቤት እና ህክምና እና የመሳሰሉትን ጨምሮ

አስፈላጊ ማህበራዊ አገልግሎቶች, እና በ ውስጥ ደህንነት የማግኘት መብት

ሥራ አጥነት፣ ሕመም፣ የአካል ጉዳት፣ መበለትነት፣

በሁኔታዎች ውስጥ እርጅና ወይም ሌላ የድጋፍ ዘዴዎች እጥረት

ከአቅሙ በላይ።

"እናትነት እና ልጅነት ልዩ እንክብካቤ የማግኘት መብት አላቸው

እና ድጋፍ. ሁሉም ልጆች, የተወለዱም ይሁኑ ያልተወለዱ

ጋብቻ, ከተመሳሳይ ማህበራዊ ጥበቃ ይጠቀማል. ''

- አንቀጽ 25, ዓለም አቀፍ የሰብአዊ መብቶች መግለጫ

ዛሬ ለሰው ልጅ ታላቅ ተስፋዎች አንዱ በዓለም ዙሪያ ለሚገኙ ወንድ፣ ሴት እና ህጻን ሁሉን አቀፍ የሰብአዊ መብቶች መግለጫ አንቀጽ 25 ተግባራዊ ማድረግ ነው። በዚህ ተከታታይ መጽሃፍ[1] ላይ ተደጋግሞ እንደተገለጸው፣ አንቀጽ 25 በእያንዳንዱ ብሔር ውስጥ ባለው የሕግ የበላይነት ሊጠበቅና አሁን ካለው እውነታ በጣም የራቀ ነው። በተለይ ወጣቶች አንቀፅ 25ን የተቃውሞ መፈክር፣ ግብ እና ራዕይ አድርገው እንዲቀበሉት እናበረታታለን ምክንያቱም እነዚህ መጠነኛ ድንጋጌዎች ብዙ የማይታለፉ ችግሮቻችንን ለመፍታት ቁልፍ ናቸው። በአንቀጽ 25 ለረጅም ጊዜ የተስማሙትን መብቶች ለመጠበቅ ግዙፍ፣ ተከታታይ፣ ዓለም አቀፋዊ ተቃውሞዎች የሚደረጉበት ጊዜ አሁን ነው - ለሁሉም በቂ ምግብ፣ መጠለያ፣ የጤና እንክብካቤ እና ማህበራዊ ዋስትና። በዚህ መንገድ ብቻ መንግስታት የተዛቡ ቅድሚያ የሚሰጧቸውን ነገሮች እንደገና እንዲያደራጁ እና በመጨረሻም የመጋራትን መርህ ወደ አለም አቀፍ ጉዳዮች እንዲቀላቀሉ ሊነሳሱ ይችላሉ።

የበለጠ ይመልከቱ፡ https://sharing.org/.../heralding-article-25-peoples...


 Զավթել աշխարհը

«Այսքան տարիներ քաղաքական անգործությունից հետո միայն հասարակ մարդկանց զանգվածային բարի կամքը կարող է վերջ տալ աղքատությանը առատ աշխարհում՝ շարունակվող հսկայական բողոքի ակցիաների միջոցով յուրաքանչյուր երկրում: Այսպիսով, եկեք գնանք նվազագույն դիմադրության ճանապարհով և միասին հայտարարենք 25-րդ հոդվածի վաղուց համաձայնեցված մարդու իրավունքները՝ բոլորի համար համարժեք սնունդ, ապաստան, առողջապահություն և սոցիալական ապահովություն: Սա ամենաապահով ճանապարհն է՝ խրախուսելու մեր կառավարություններին՝ վերաբաշխելու ռեսուրսները և վերակառուցելու համաշխարհային տնտեսությունը, գրում է Մուհամմեդ Սոֆիան Մեսբահին։

«Եկել է ժամանակը, երբ մենք պետք է

ցույց տալ մեր միլիոններով, ոչ թե դեմ

այս կամ այն, բայց հիման վրա

բարությունը և կարեկցանքը, որոնք սահմանում են

ովքեր ենք մենք իրականում: Համար յուրաքանչյուրի մեջ և

յուրաքանչյուր մարդու սիրտը խարսխված է սիրո մեջ

և ողջ մարդկության իմաստությունը: '

* * *

Մաս I. Կառավարությունների ձախողումը

Մաս II. Համառոտ հիմնավորում

Մաս III. Շրջակա միջավայրի հարցը

Մաս IV. Ներգրավել սիրտը

Մաս V. Կրթություն նոր Երկրի համար

Վերջնական նշումներ

Ամփոփում

Հետևյալ հրատարակության տպագիր տարբերակը հասանելի է տպագիր, տպագիր և էլեկտրոնային տարբերակով ամբողջ աշխարհում մանրածախ վաճառողներից, ներառյալ Amazon-ը, ինչպես նաև ուղղակիորեն STWR-ի առցանց խանութից: Գրքի գերմաներեն տարբերակը հասանելի է նաև տպագիր տարբերակով այստեղ, իսկ սլովեներեն PDF տարբերակը հասանելի է այստեղ: Այլ թարգմանված տարբերակները ֆրանսերեն, իտալերեն, իսպաներեն և ճապոներեն հասանելի են առցանց: Ստորև բերված տեքստը կարելի է կարդալ նաև Medium.com կայքում

Մաս I. Կառավարությունների ձախողումը

«Յուրաքանչյուր ոք ունի համապատասխան կենսամակարդակի իրավունք

իր և իր ընտանիքի առողջության և բարեկեցության համար,

ներառյալ սնունդ, հագուստ, բնակարանային և բժշկական օգնություն և

անհրաժեշտ սոցիալական ծառայություններ և անվտանգության իրավունք

գործազրկություն, հիվանդություն, հաշմանդամություն, այրիություն,

ծերություն կամ ստեղծված հանգամանքներում աջակցության այլ միջոցների բացակայություն

իր վերահսկողությունից դուրս:

«Մայրությունն ու մանկությունը հատուկ խնամքի իրավունք ունեն

և աջակցություն: Բոլոր երեխաները՝ ծնված, թե ոչ

ամուսնությունը, օգուտները նույն սոցիալական պաշտպանությունից: ''

- Հոդված 25, Մարդու իրավունքների համընդհանուր հռչակագիր

Այսօր մարդկության ամենամեծ հույսերից մեկը Մարդու իրավունքների համընդհանուր հռչակագրի 25-րդ հոդվածի իրագործումն է յուրաքանչյուր տղամարդու, կնոջ և երեխայի համար ողջ աշխարհում: Ինչպես բազմիցս պնդվել է այս գրքերի շարքում[1], հրամայական է, որ 25-րդ հոդվածը պաշտպանված լինի յուրաքանչյուր ազգի ներսում օրենքի գերակայությամբ, ինչը հեռու է ներկայիս իրականությունից: Հատկապես երիտասարդներին խրախուսվում է ընդունել 25-րդ հոդվածը որպես բողոքի կարգախոս, նպատակ և տեսլական, քանի որ այս համեստ դրույթները մեր շատ անլուծելի խնդիրների լուծման բանալին են: Այժմ եկել է ժամանակը հսկայական, շարունակական, գլոբալ բողոքի ցույցերի՝ ի պաշտպանություն 25-րդ հոդվածի երկար համաձայնեցված իրավունքների՝ բոլորի համար համարժեք սննդի, կացարանի, առողջության պահպանման և սոցիալական ապահովության համար: Միայն այս միջոցներով կառավարությունները կարող են դրդվել վերակազմավորել իրենց խեղաթյուրված առաջնահերթությունները և վերջապես ինտեգրել գլոբալ գործերին կիսվելու սկզբունքը:

Տես ավելին այստեղ՝ https://sharing.org/.../heralding-article-25-peoples...


 পৃথিৱীখন দখল কৰক

“ইমান বছৰৰ ৰাজনৈতিক নিষ্ক্ৰিয়তাৰ পিছত প্ৰতিখন দেশতে অব্যাহত থকা বিশাল প্ৰতিবাদৰ জৰিয়তে সাধাৰণ মানুহৰ ব্যাপক সদিচ্ছাইহে প্ৰচুৰতাৰ পৃথিৱীত দৰিদ্ৰতাৰ অন্ত পেলাব পাৰে। গতিকে আহক আমি কম প্ৰতিৰোধৰ পথ গ্ৰহণ কৰোঁ আৰু একেলগে ২৫ নং অনুচ্ছেদৰ দীৰ্ঘদিনীয়া সহমতত উপনীত হোৱা মানৱ অধিকাৰৰ কথা ঘোষণা কৰোঁ – সকলোৰে বাবে পৰ্যাপ্ত খাদ্য, বাসস্থান, স্বাস্থ্যসেৱা আৰু সামাজিক সুৰক্ষাৰ বাবে। এইটোৱেই হৈছে আমাৰ চৰকাৰসমূহক সম্পদ পুনৰ বিতৰণ আৰু বিশ্ব অৰ্থনীতিৰ পুনৰ্গঠনৰ বাবে উৎসাহিত কৰাৰ আটাইতকৈ নিশ্চিত উপায় বুলি মহম্মদ ছফিয়ানে মেছবাহীয়ে লিখিছে।

“সেই সময় আহি পৰিছে যেতিয়া আমি কৰিব লাগিব

আমাৰ লাখ লাখত বিক্ষোভ প্ৰদৰ্শন কৰক বিৰোধিতা নহয়

এইটো বা সেইটো, কিন্তু ভিত্তিত

দয়া আৰু দয়া যিয়ে সংজ্ঞায়িত কৰে

আমি প্ৰকৃততে কোন। কাৰণ প্ৰতিটো আৰুত

প্ৰতিজন মানুহৰ হৃদয় প্ৰেমত লংঘিত হৈ আছে

আৰু সকলো মানৱ জাতিৰ জ্ঞান। ' .

* * *

প্ৰথম খণ্ড: চৰকাৰসমূহৰ ব্যৰ্থতা

দ্বিতীয় খণ্ড: এটা চমু যুক্তি

তৃতীয় খণ্ড: পৰিৱেশৰ প্ৰশ্ন

চতুৰ্থ খণ্ড: হৃদয়ক নিয়োজিত কৰা

পঞ্চম খণ্ড: এখন নতুন পৃথিৱীৰ বাবে শিক্ষা

শেষ টোকাসমূহ

সাৰাংশ

তলৰ প্ৰকাশনৰ এটা প্ৰিন্ট সংস্কৰণ প্ৰিন্ট, হাৰ্ড কপি আৰু ইলেক্ট্ৰনিক ৰূপত আমাজনকে ধৰি বিশ্বজুৰি খুচুৰা বিক্ৰেতাসকলৰ পৰা, লগতে STWRৰ অনলাইন ষ্ট’ৰৰ পৰা পোনপটীয়াকৈ উপলব্ধ। কিতাপখনৰ এটা জাৰ্মান সংস্কৰণো ইয়াত হাৰ্ড কপিত উপলব্ধ, আৰু ইয়াত এটা স্লোভেনিয়ান পিডিএফ সংস্কৰণ উপলব্ধ। ফৰাচী, ইটালীয়, স্পেনিছ আৰু জাপানী ভাষাৰ অন্যান্য অনুবাদ কৰা সংস্কৰণসমূহ অনলাইনত উপলব্ধ। তলৰ লিখনী Medium.com তো পঢ়িব পাৰিব

প্ৰথম খণ্ড: চৰকাৰসমূহৰ ব্যৰ্থতা

“প্ৰত্যেকৰে জীৱন ধাৰণৰ মানদণ্ডৰ অধিকাৰ আছে

নিজৰ আৰু পৰিয়ালৰ স্বাস্থ্য আৰু মংগলৰ বাবে,

খাদ্য, কাপোৰ, গৃহ আৰু চিকিৎসা সেৱাকে ধৰি আৰু...

প্ৰয়োজনীয় সামাজিক সেৱা, আৰু নিৰাপত্তাৰ অধিকাৰ

নিবনুৱা সমস্যা, অসুস্থতা, অক্ষমতা, বিধৱাতা,

বৃদ্ধ বয়স বা পৰিস্থিতিত সহায়ৰ অন্যান্য উপায়ৰ অভাৱ

তেওঁৰ নিয়ন্ত্ৰণৰ বাহিৰত।

"মাতৃত্ব আৰু শৈশৱ বিশেষ যত্নৰ অধিকাৰী।"

আৰু সমৰ্থন। সকলো সন্তান জন্ম হওক বা নহওক

বিবাহ, একেটা সামাজিক সুৰক্ষাৰ পৰা লাভৱান হয়। ''

- ২৫ নং অনুচ্ছেদ, মানৱ অধিকাৰৰ সাৰ্বজনীন ঘোষণা

মানৱতাৰ বাবে আজিৰ এটা ডাঙৰ আশা নিহিত হৈ আছে সমগ্ৰ বিশ্বৰ প্ৰতিজন পুৰুষ, মহিলা আৰু শিশুৰ বাবে মানৱ অধিকাৰ সাৰ্বজনীন ঘোষণাৰ ২৫ নং অনুচ্ছেদ বাস্তৱায়িত হোৱাত। এই গ্ৰন্থৰ শৃংখলাত বাৰে বাৰে কোৱা হৈছে[1] যে ২৫ নং অনুচ্ছেদটো প্ৰতিটো জাতিৰ ভিতৰত আইনৰ শাসনৰ দ্বাৰা সুৰক্ষিত কৰাটো অতি প্ৰয়োজনীয়, যিটো বৰ্তমানৰ বাস্তৱতাৰ পৰা বহু দূৰত। বিশেষকৈ যুৱক-যুৱতীসকলক ২৫ নং অনুচ্ছেদক ​​প্ৰতিবাদৰ শ্লোগান, লক্ষ্য আৰু দৃষ্টিভংগী হিচাপে আকোৱালি ল’বলৈ উৎসাহিত কৰা হৈছে, কিয়নো এই সামান্য বিধানসমূহে আমাৰ ইমানবোৰ দুৰ্বল সমস্যা সমাধানৰ চাবিকাঠি ৰাখিছে। এতিয়া সময় আহি পৰিছে ২৫ নং অনুচ্ছেদৰ দীৰ্ঘদিনীয়া চুক্তিবদ্ধ অধিকাৰৰ প্ৰতিৰক্ষাৰ বাবে বিশাল, নিৰন্তৰ, বিশ্বব্যাপী প্ৰতিবাদৰ – সকলোৰে বাবে পৰ্যাপ্ত খাদ্য, বাসস্থান, স্বাস্থ্যসেৱা আৰু সামাজিক সুৰক্ষাৰ বাবে। কেৱল এই উপায়েৰেই চৰকাৰসমূহক নিজৰ বিকৃত অগ্ৰাধিকাৰসমূহ পুনৰ সংগঠিত কৰিবলৈ আৰু অৱশেষত বিশ্বজনীন বিষয়ত ভাগ-বতৰা কৰাৰ নীতিক একত্ৰিত কৰিবলৈ প্ৰেৰণা দিব পাৰি।

অধিক চাওক: https://sharing.org/…/heralding-article-২৫-মানুহ...


 Aka Uraqpachan Ocupaña

“Walja maranaka política tuqit jan kun lurañ tukuyatatxa, sapa markan jach’a unxtasiwinakax sarantaskakiniw sapürunjam jaqinakan jach’a aski amtanakapakiw pisinkañ chhaqtayaspa, walja jaqinakan utjki uka pachanxa. Ukhamat juk’a ch’axwañ thakhi apxañäni ukat mayacht’asis yatiyapxañäni derechos humanos ukanakax nayratpach amtatäxiwa 25 t’aqa – taqinitak suma manq’añanaka, uta, k’umaräñapataki ukhamarak seguridad social ukataki. Akax jiwasan gobiernonakasar ch’amanchañatakiw juk’amp chiqaw recursos ukanakar wasitat jaljañataki ukhamarak uraqpachan economía ukar wasitat utt’ayañataki, Mohammed Sofiane Mesbahi jupax qillqt’iwa.

“Kunapachatï jiwasajj lurañasa uk horasajj puriniwa

uñacht’ayaña jiwasana millones jiwasana janiwa contra

aka jan ukax uka, ukampis uka tuqitxa

suma chuymampi khuyapayasiñampiw qhanañchi

khitïtansa cheqpachapuni. Kunatix sapa mayni ukat

sapa jaqin chuymapax munasiñampiw anclado

ukatsti taqi jaqinakan yatiñaparakiwa. ' sasa.

* * * ukat juk’ampinaka.

I tʼaqa: Gobiernonakan jan waltʼäwipa

II t’aqa: Mä jisk’a amuyt’awi

III t’aqa: Pachamaman jiskt’awipa

IV t’aqa: Chuymampi chikt’aña

V t’aqa: Machaq Uraqitaki Yatichawi

Tukuyañataki qillqatanaka

Juk'achata

Mä versión impresa ukax aka qillqatanx imprimir, copia impresa ukat electrónica ukham uraqpachan aljirinakapatw uñt’ayasi, Amazon ukanx uñt’ayatarakiwa, ukhamarak STWR ukan tienda online ukanx chiqak uñt’ayatarakiwa. Uka libron alemán arut mä versión ukaw aka cheqan utji, ukat aka cheqanjja, esloveno arut mä versión PDF ukaw utjaraki. Yaqha jaqukipat versión ukanakax francés, italiano, español ukat japonés arunakanw internet tuqin uñt’ayasi. Aka amparamp qillqt’at qillqatax Medium.com ukan uñakipt’arakispawa

I tʼaqa: Gobiernonakan jan waltʼäwipa

“Taqinipuniw derechonïpxi suma jakasiñataki

jupa pachpa ukhamaraki familiapa k’umaräñapataki ukhamaraki suma jakasiñapataki,

ukhamaraki manq’añanaka, isi, utanaka ukhamaraki qullaña utanaka ukhamaraki

servicios sociales wakisirinaka, ukhamaraki derecho de seguridad uka taypina

jan irnaqäwinïña, usunïña, jan chʼamanïña, viuda jaqïña, .

chuymankipstaña jan ukax yaqha jan yanapt’awinak utjatapat circunstancianakanxa

jupajj janiw kunsa lurañ puedkänti.

"Taykaxa ukhamaraki wawanakaxa derecho ukanipxiwa cuidado especial ukaru".

ukat yanapt’awinakampi. Taqi wawanaka, yurita jani ukaxa jani yurita

jaqichasiña, pachpa protección social ukata aski yänaka katuqaña. '' sasaw säna.

- 25 Amtachinu, Declaración Universal de Derechos Humanos uka tuqita

Jichhürunakanx jaqinakatakix mä jach’a suyt’awix Declaración Universal de Derechos Humanos ukan 25 t’aqapan phuqhasiñapatakiw utji, uraqpachan sapa chacha warmitaki, wawanakataki. Kunjamatix walja kutiw aka serie de libros ukanx arsuwayta[1], wali wakiskiriwa 25 kamachix sapa markan estado de derecho ukamp jark’aqatäñapa, ukax jichha chiqawjat jayaruw puri. Wayn tawaqunakarux juk’ampirus ch’amanchatawa 25 kamachirux mä consigna de protesta, meta ukhamarak vision ukham uñt’ayañataki, kunatix aka modestas disposiciones ukanakax llave ukaruw katxarupxi walja jan askichañjam jan walt’awinak askichañataki. Jichhax jach’a, sarantañ, uraqpachan unxtasiwinakax 25n kamachin nayratpach amtatäki uka derechunak arxatañatak pachaw purini – manq’añanaka, uta, k’umaräñ ukhamarak seguridad social taqinitak utjañapataki. Uka tuqikiw gobiernonakax nayrar sartañapatak mayjt’ayat amtanakap wasitat utt’ayañatak ch’amanchasispa, ukat qhipharux uraqpachan askinak chikancht’asiñ amtarux mayacht’apxaspawa.

Uñxatt’añataki: https://sharing.org/…/heralding-article-25-jaqinaka...


 Dünyanı işğal et

“Bu qədər illik siyasi fəaliyyətsizlikdən sonra, hər ölkədə davam edən böyük etirazlar vasitəsilə bolluq dünyasında yoxsulluğa yalnız sadə insanların kütləvi xoş niyyəti son qoya bilər. Beləliklə, gəlin ən az müqavimət yolu ilə gedək və birlikdə 25-ci maddənin çoxdan razılaşdırılmış insan hüquqlarını - hamı üçün adekvat qida, sığınacaq, sağlamlıq və sosial təminat üçün elan edək. Mohammed Sofiane Mesbahi yazır ki, bu, hökumətlərimizi resursları yenidən bölüşdürməyə və dünya iqtisadiyyatını yenidən strukturlaşdırmağa təşviq etməyin ən etibarlı yoludur.

“Vaxt gəldi ki, məcburuq

qarşı deyil milyonlarla nümayiş etdirək

bu və ya digər, lakin əsasında

müəyyən edən xeyirxahlıq və şəfqət

biz həqiqətən kimik. Hər birində üçün və

hər bir insanın qəlbi sevgi ilə lövbər salır

və bütün bəşəriyyətin müdrikliyi. '

* * *

I hissə: Hökumətlərin uğursuzluğu

II hissə: Qısa əsaslandırma

III hissə: Ətraf mühit məsələsi

IV hissə: Ürəyi cəlb etmək

V hissə: Yeni Yer üçün Təhsil

Son qeydlər

Xülasə

Aşağıdakı nəşrin çap versiyası çap, çap nüsxəsi və elektron formada Amazon da daxil olmaqla bütün dünya üzrə pərakəndə satıcılardan, eləcə də birbaşa STWR-nin onlayn mağazasından əldə edilə bilər. Kitabın alman versiyasını burada çap variantında, Sloven dilindəki PDF versiyasını isə buradan əldə etmək olar. Digər tərcümə edilmiş versiyaları fransız, italyan, ispan və yapon dillərində onlayn olaraq əldə etmək olar. Aşağıdakı mətni Medium.com saytında da oxumaq olar

I hissə: Hökumətlərin uğursuzluğu

“Hər kəsin adekvat həyat standartı hüququ var

özünün və ailəsinin sağlamlığı və rifahı üçün,

qida, geyim, mənzil və tibbi xidmət daxil olmaqla

zəruri sosial xidmətlər və təhlükəsizlik hüququ

işsizlik, xəstəlik, əlillik, dulluq,

qocalıq və ya şəraitdə digər dəstək vasitələrinin olmaması

onun nəzarəti xaricində.

“Analıq və uşaqlıq xüsusi qayğıya layiqdir

və dəstək. Doğulmasından asılı olmayaraq bütün uşaqlar

nikah, eyni sosial müdafiədən faydalanır. ''

- Maddə 25, Ümumdünya İnsan Hüquqları Bəyannaməsi

Bu gün bəşəriyyət üçün ən böyük ümidlərdən biri Ümumdünya İnsan Hüquqları Bəyannaməsinin 25-ci maddəsinin bütün dünyada hər bir kişi, qadın və uşaq üçün həyata keçirilməsidir. Bu kitablar silsiləsində[1] dəfələrlə qeyd olunduğu kimi, 25-ci maddənin hər bir xalqın daxilində qanunun aliliyi ilə qorunması zəruridir ki, bu da mövcud reallıqdan uzaqdır. Xüsusilə gənclər 25-ci maddəni etiraz şüarı, məqsəd və baxış kimi qəbul etməyə təşviq olunurlar, çünki bu təvazökar müddəalar bir çox həlledilməz problemlərimizi həll etmək üçün açardır. İndi 25-ci maddənin uzun müddətdir razılaşdırılmış hüquqlarının – hamı üçün adekvat qida, sığınacaq, sağlamlıq və sosial təminat hüquqlarının müdafiəsi üçün böyük, davamlı, qlobal etirazların vaxtıdır. Təkcə bu yolla hökumətləri təhrif olunmuş prioritetlərini yenidən təşkil etməyə və nəhayət, paylaşma prinsipini qlobal işlərə inteqrasiya etməyə təşviq etmək olar.

Ətraflı bax: https://sharing.org/.../heralding-article-25-peoples...