Rechercher dans ce blog
jeudi 21 juillet 2022
Méditation et But Unique
La méditation implique de vivre toujours et quotidiennement une vie visant à un seul but.
L'externalisation de la hiérarchie
(....) La méditation implique de vivre toujours et quotidiennement une vie visant à un seul but. Cela impose nécessairement une tension excessive aux cellules cérébrales, car cela met les cellules quiescentes en activité et éveille la conscience cérébrale à la lumière de l'âme. Le processus de méditation ordonnée, lorsqu'il est poursuivi pendant un certain nombre d'années et complété par une vie méditative et un service à but unique, éveillera avec succès le système tout entier et placera l'homme inférieur sous l'influence et la domination de l'homme spirituel ; il éveillera également les centres de force du corps éthérique et stimulera le mystérieux courant d'énergie dormant à la base de la colonne vertébrale jusqu'à l'activité.
(....)
La meditazione implica il vivere sempre e quotidianamente una vita tesa verso un unico scopo.
(....)
Meditation implies always and daily living a life aimed at a single purpose. This necessarily imposes undue tension on brain cells, because it brings quiescent cells into activity and awakens brain consciousness in the light of the soul. The process of orderly meditation, when continued for a number of years and completed by a meditative life and single-purpose service, will successfully awaken the entire system and bring the lower man under the influence and domination. of the spiritual man; it will also awaken the force centers of the etheric body and stimulate the mysterious current of energy dormant at the base of the spine to activity.
(....)
Meditation bedeutet, immer und täglich ein Leben zu führen, das auf einen einzigen Zweck ausgerichtet ist. Dies erlegt den Gehirnzellen zwangsläufig übermäßige Spannung auf, weil es ruhende Zellen in Aktivität bringt und das Gehirnbewusstsein im Licht der Seele erweckt. Der Prozess der geordneten Meditation wird, wenn er über mehrere Jahre fortgesetzt und durch ein meditatives Leben und zielgerichteten Dienst vervollständigt wird, das gesamte System erfolgreich erwecken und den niederen Menschen unter den Einfluss und die Herrschaft des spirituellen Menschen bringen; es wird auch die Kraftzentren des ätherischen Körpers erwecken und den geheimnisvollen Energiestrom, der am Fuß der Wirbelsäule schlummert, zur Aktivität anregen.
(....)
명상은 항상 하나의 목적을 향한 삶을 사는 것을 의미합니다. 이것은 정지된 세포를 활성화시키고 영혼의 빛으로 뇌의 의식을 깨우기 때문에 반드시 뇌 세포에 과도한 긴장을 가합니다. 질서정연한 명상의 과정이 여러 해 동안 계속되고 명상 생활과 단일 목적 봉사로 완성될 때 성공적으로 전체 체계를 깨우고 낮은 사람을 영적인 사람의 영향과 지배 아래 있게 할 것입니다. 그것은 또한 에테르체의 힘 중심을 깨우고 척주 기저부에 잠자고 있는 신비한 에너지 흐름을 자극하여 활동하게 할 것입니다.
(....)
瞑想とは、常に、そして日常的に、
(....)
Meditasi menyiratkan selalu dan setiap hari menjalani kehidupan yang ditujukan pada satu tujuan. Ini tentu menimbulkan ketegangan yang tidak semestinya pada sel-sel otak, karena hal itu membawa sel-sel yang diam ke dalam aktivitas dan membangunkan kesadaran otak dalam terang jiwa. Proses meditasi yang teratur, bila dilanjutkan selama beberapa tahun dan diselesaikan dengan kehidupan meditatif dan pelayanan tujuan tunggal, akan berhasil membangunkan seluruh sistem dan membawa manusia yang lebih rendah di bawah pengaruh dan dominasi manusia spiritual; itu juga akan membangkitkan pusat kekuatan tubuh eterik dan merangsang arus energi misterius yang tertidur di dasar tulang belakang untuk beraktivitas.
(....)
Ang pagmumuni-muni ay nagpapahiwatig palagi at araw-araw na pamumuhay ng isang buhay na naglalayong sa isang layunin. Ito ay kinakailangang magpataw ng hindi nararapat na tensyon sa mga selula ng utak, dahil dinadala nito ang mga tahimik na selula sa aktibidad at ginigising ang kamalayan ng utak sa liwanag ng kaluluwa. Ang proseso ng maayos na pagninilay-nilay, kapag ipinagpatuloy sa loob ng ilang taon at natapos ng isang buhay na mapagnilay-nilay at isang layuning paglilingkod, ay matagumpay na magigising sa buong sistema at magdadala sa nakabababang tao sa ilalim ng impluwensya at dominasyon. gigisingin din nito ang mga sentro ng puwersa ng etheric na katawan at pasiglahin ang mahiwagang agos ng enerhiya na natutulog sa base ng spinal column upang maging aktibidad.
(....)
Медитация подразумевает всегда и ежедневно жить жизнью, направленной на единственную цель. Это обязательно налагает чрезмерное напряжение на клетки мозга, потому что приводит в действие покоящиеся клетки и пробуждает сознание мозга в свете души. Процесс упорядоченной медитации, если он продолжается в течение ряда лет и завершается медитативной жизнью и одноцелевым служением, успешно пробудит всю систему и поставит низшего человека под влияние и господство духовного человека; это также пробудит силовые центры эфирного тела и активизирует таинственный поток энергии, дремлющий в основании позвоночного столба.
(....)
ध्यान का अर्थ है हमेशा और दैनिक जीवन एक ही उद्देश्य के लिए जीना। यह अनिवार्य रूप से मस्तिष्क की कोशिकाओं पर अनुचित तनाव डालता है, क्योंकि यह निष्क्रिय कोशिकाओं को सक्रिय करता है और आत्मा के प्रकाश में मस्तिष्क चेतना को जागृत करता है। व्यवस्थित ध्यान की प्रक्रिया, जब कई वर्षों तक जारी रहती है और एक ध्यानपूर्ण जीवन और एकल-उद्देश्य सेवा द्वारा पूरी की जाती है, पूरी प्रणाली को सफलतापूर्वक जागृत करेगी और निचले व्यक्ति को आध्यात्मिक व्यक्ति के प्रभाव और प्रभुत्व में लाएगी; यह ईथर शरीर के बल केंद्रों को भी जागृत करेगा और गतिविधि के लिए रीढ़ की हड्डी के स्तंभ के आधार पर निष्क्रिय ऊर्जा के रहस्यमय प्रवाह को उत्तेजित करेगा।
(....)
தியானம் என்பது எப்பொழுதும் மற்றும் தினசரி ஒரே நோக்கத்துடன் வாழ்வதைக் குறிக்கிறது. இது மூளை செல்கள் மீது தேவையற்ற பதற்றத்தை ஏற்படுத்துகிறது, ஏனெனில் இது செயலற்ற செல்களை செயல்பாட்டுக்கு கொண்டு வந்து ஆன்மாவின் வெளிச்சத்தில் மூளை நனவை எழுப்புகிறது. ஒழுங்கான தியானத்தின் செயல்முறை, பல ஆண்டுகளாகத் தொடரப்பட்டு, தியான வாழ்க்கை மற்றும் ஒரே நோக்கத்திற்காகச் செய்யப்படும் சேவை மூலம், முழு அமைப்பையும் வெற்றிகரமாக எழுப்பி, கீழ்நிலை மனிதனை ஆன்மீக மனிதனின் செல்வாக்கு மற்றும் ஆதிக்கத்தின் கீழ் கொண்டுவரும். இது ஈத்தரிக் உடலின் விசை மையங்களை எழுப்புகிறது மற்றும் முதுகெலும்பு நெடுவரிசையின் அடிப்பகுதியில் செயலற்ற ஆற்றலின் மர்மமான மின்னோட்டத்தை செயல்பாட்டிற்கு தூண்டுகிறது.
(....)
Thiền ngụ ý luôn luôn và hàng ngày sống một cuộc sống nhằm vào một mục đích duy nhất. Điều này nhất thiết gây căng thẳng quá mức cho các tế bào não, bởi vì nó đưa các tế bào tĩnh lặng vào hoạt động và đánh thức ý thức của não trong ánh sáng của tâm hồn. Quá trình thiền định có trật tự, khi được tiếp tục trong một số năm và được hoàn thành bởi một cuộc sống thiền định và phục vụ mục đích duy nhất, sẽ đánh thức thành công toàn bộ hệ thống và đưa con người thấp hơn dưới ảnh hưởng và sự thống trị của con người tâm linh; nó cũng sẽ đánh thức các trung tâm lực của cơ thể etheric và kích thích dòng năng lượng bí ẩn không hoạt động ở chân cột sống hoạt động.
(……)
冥想意味著始終和每天都以單一目的為目標。
La Meditación un Solo Propósito - La Externalizacion de la Jerarquia
La Externalización de la Jerarquía
(....)
La meditación implica vivir siempre y diariamente una vida dirigida a un solo propósito. Esto impone necesariamente una tensión indebida en las células cerebrales, porque pone en actividad las células inactivas y despierta la conciencia cerebral a la luz del alma. El proceso de meditación ordenada, cuando se continúa durante varios años y se completa con una vida meditativa y un servicio de un solo propósito, despertará con éxito todo el sistema y pondrá al hombre inferior bajo la influencia y el dominio del hombre espiritual; también despertará los centros de fuerza del cuerpo etérico y estimulará la misteriosa corriente de energía latente en la base de la columna vertebral para que entre en actividad. Cuando este proceso se lleva a cabo con cuidado y con la debida protección bajo una dirección competente, y cuando el proceso se prolonga durante un largo período de tiempo, el peligro es mínimo y el despertar se producirá normalmente y de acuerdo con la ley misma del ser. Sin embargo, si la armonización y el despertar son forzados u obtenidos con ejercicios de varias clases antes de que los cuerpos estén coordinados y desarrollados, entonces el aspirante es conducido al desastre. Los ejercicios de respiración o el entrenamiento de pranayama nunca deben emprenderse sin la guía de un experto y solo después de años de aplicación espiritual, devoción y servicio; Debe evitarse siempre la concentración en los centros del cuerpo de fuerza (con la intención de despertarlos), porque ello provocaría una estimulación excesiva y la apertura de puertas del plano astral que luego el estudiante encontraría difícil de cerrar. Con los aspirantes de todas las escuelas de ocultismo, nunca insistiré demasiado en que el yoga de este período de transición es el yoga de la intención concentrada, el propósito dirigido, la práctica constante de la Presencia de Dios y la meditación regular y ordenada, sistemáticamente practicada y constantemente durante años de usar.
(...)
página 15 La Exteriorización de la Jerarquía .pdf español -
Texto disponible en línea: http: //www.bailey.it /.../ L-Externalización-de...
imagen: livelearnevolve.com
الخوف الخوف
الخوف